مؤرقة ………………………… باتريشيا إكيرا

مؤرقة

باتريشيا إكيرا

ترجمة – نانسى أحمد سمير *

أحياناً عندما يشبه القمر

شريحة برتقال معلقة فى فرع شجرة

والهواء ثقيل وحار،

أموت مرات ومرات فى فراشي

وأفكرفي ذلك الوقت الذي لن اكون مستيقظة فيه ،

أو أهمس بأسماء صراخ

صدي الأصوات التي تجتاح غرفتي

أو أكتب شعراً يجب أن أتخلص منه

لأن جنون الليل يفسده .

عندما يكون الصيف شديداً ومشبعاً بشذي العشب اللمبل ورائحة التوت ،

أرقد مستيقظة في الظلام الحار ،

الأطياف تنزلق فوقغطاء سريري

صانعة أشياحاً سوداء ، كالدماء.

رفعت يدي إلي عيني .

عندما يصبح الجو حاراً جداً لتنام

وملاءاتي لن تتجعد

تحت جسدي القلق ،

أغني أغنيات مكتومة تحت الأغطية ،

أو أضي نور الفراش وأقرأ

حتي الصباح وتحترق عيناي

أو أمشي في منزل مازال مظلماً

مع الكلب – بخطواته المرتبكة خلفي ،

نحن نتقاسم قلقنا وكأنه اتفاق سري

ولا نخبر الآخرين علي الإفطار.